basmilk.blogg.se

Aku rindu ibuku
Aku rindu ibuku












Indonesian slang is predominantly used in everyday conversation, social milieus, among popular media and, to a certain extent, in teen publications or pop culture magazines. Prokem is a slang form of the word préman and was derived from the Dutch word vrijman (English: freeman lit. Similarly, the term bahasa prokem (a more out-dated name for Indonesian slang) created in the early 1970s means 'the language of gangsters'. Its native name, bahasa gaul (the 'social language'), was a term coined in the late 1990s where bahasa means 'language' and gaul means 'social', 'cool' or 'trendy'. Indonesian speakers regularly mix several regional slangs in their conversations regardless of origin, but depending on the audience and the familiarity level with the listeners. Several dictionaries of "bahasa gaul" has been published. These expressions are neither standardized nor taught in any formal establishments, but rather function in daily discourse, usually in informal settings.

aku rindu ibuku aku rindu ibuku

Despite its direct origins, Indonesian slang often differs quite significantly in both vocabulary and grammatical structure from the most standard form of Indonesia's national language. Regional slang from the capital of Jakarta, based on Betawi language, is however heavily exposed and promoted in national media, and considered the de facto Indonesian slang.

aku rindu ibuku

Indonesian slang ( Indonesian- Betawi: "basa gaul" or " basa prokem"), or informal Indonesian language ( Indonesian: "bahasa informal", "bahasa sehari-hari") is a term that subsumes various vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible. ( July 2008) ( Learn how and when to remove this template message) Please help to improve this article by introducing more precise citations. This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations.














Aku rindu ibuku